Eine Reise nach Jerusalem durch Parumala Thirumeni  

SYRIAC SPRACHE
           
Parumala thirumeni war ein gutes Gelehrtes in der Syriac Sprache. An jenen Tagen war Syriac die Sprache, die in der Anbetung und in den geistigen renderings verwendet wurde. Es war Anbetung, die sogar die gesprochene Sprache von Parumala thirumeni beeinflußte. Die Malayalam Prosa von Parumala Thirumeni war zu der Malayalam Sprache seines Tages unterschiedlich, der groß durch Tamil und sanskrit beeinflußt wurde. Sein Malayalam war eins, das auf Suyriac bezogen wurde. Jedoch, wenn er Oorslem Yathra Vivaranam schreibt, zeigt seine Prosa nicht den Farbton des Syriac Einflusses. Sogar waren die syriac Wörter, die in diesem Buch verwendet wurden, nur die, die allgemein im malayalam angenommen wurden. Die Prosa von Oorslem Yathra Vivaranam ist vom Einfluß von Englisch und von Syriac frei. Parumala thirumeni entwickelte die Sprache, die für Kommunikation von den gewöhnlichen Leuten  , die Sprache verwendet wurde, die verwendet wurde, um zum gemeinen Herzen des Mannes in Verbindung zu stehen. Solches reines, unadulterated Prosaart ist selten sogar in den anderen literarischen Arbeiten der Zeiten.

Die literarische Arbeit wird durch einzigartige Eigenschaften unterschieden, die der Prosa anderen Tages unbekannt sind. Sie scheint, daß Parumala Thirumeni mit den einzigartigen Techniken der literarischen Arbeiten, wie Anordnung für Ideen, minuziöser Darstellung von Tatsachen, Abteilung des Materials in Punkte, Gebrauch von vertrauter Diktion und kleinen Sätzen usw. vertraut war.

AUFSATZ DES LICHTES
           
Er gab acht, sehr daß Wörter mit Klarheit der Bedeutung verwendet. Er beschrieb den ` Leuchtturm ' als ` Velichamalika '. Solch ein schöner Ausdruck kann nicht sogar in das zwanzigste Jahrhundert gesehen werden, das Entwicklung von Malayalam Prosa zeugte. 

            In der gleichen Weise ist der Verbrauch "Puthen Thee" (neues Feuer) auch Parumala Thirumenis eigener Beitrag zur Sprache. Das Feuer erscheint nahe dem heiligen Sepulchre. Kerzen werden von diesem Feuer beleuchtet und gegeben zum zuverlässigen. Parumala thirumeni beschreibt es, es scheint, als wenn das Licht unten vom Himmel kommt. Dieses ist wirklich das Licht anderen Wortes. Es gibt schöne Beschreibungen wie, "Gezeiten wie Berge". dieses Buch deckt total personalty des;the Autors und dieser einzigartigen Eigenschaft des lis La eines travelogue auf. 

            Parumala thirumeni erreichtes Jerusalem während der Osterwoche in 1895.He hatte das Geld für das Treffen seiner Reisekosten und für den heiligen Platz auch anbieten, gesammelt direkt von bestimmten Kirchen in Kerala.

                                                                                                                                                                               Rückseite   Zunächst 

                                                                                                                                                                                    Haupt

Copyright © Thomson 2003 Jacob alle Rechte vorbehalten